Idioma: espanyol i punt.

A partir d´aquest mes d´octubre tots els nous contractes de treball, temporals o indefinits, que es fagin a Catalunya seran només en castellà. Ho heu llegit bé. Només en castellà. És de l´obligatorietat, des d´aquest mes d´octubre, de presentar i registrar tots els nous contractes de treball via telemàtica i mitjançant el programa específic [email protected] del Ministeri de Treball (que no disposa de traducció al català) de la que se´n deriva aquest pas enrera per la nostra llengua. Malgrat ser una competència estatal, és insultant que tant des del Ministeri de Madrid com des de la pròpia Conselleria de la Generalitat no s´hagi optat (o previst, vés a saber!!) per oferir simultàneament la traducció en català de tot el programari i en particular dels formularis de contractes. A més, tenint en compte que Catalunya lidera el rànquing de contractació indefinida a Espanya, amb més de 500.000 contractes indefinits registrats durant l´últim any, la cosa fa fredar. I és que els formularis de contractes en català que fins ara disposava la Conselleria i que encara es troben penjats a la seva web són a partir d´aquest mes d´octubre “paper mullat”, perquè en termes generals ja no és possible la presentació en format paper de contractes de treball en qualsevol oficina de treball del país. No dubto que en breu pal·liaran aquest greuge, però d´entrada ja hem fet el ridícul. I és que podem celebrar com mai el bateig del català a la Fira de Frankfurt, i exportar el català allà on calgui, fins i tot a la Conxinxina, clar que sí (només faltaria!) però cal també i per sobre de tot, mimar-lo i cuidar-lo a casa. No fotem!